12736 - 31.7.2014 (arvosana: -32)
Ei ole mikään maata kaatava vitutuksen aihe, mutta sanonpa nyt. Ärsyttää aivan saatanasti suomalaiset kääntäjät jotka into piukeena kääntää sarjoja päin hevon vittua. Tottai kun nyt rupesin tätä asiaa purkamaan en saa ainuttakaan esimerkkiä päähäni mutta te saman asian kanssa vittuuntuneet voitte vapaasti kertoa. Mutta nämä ainakin että joissakin sarjoissa joissa nauretaan valmiiksi (en muista virallista nimeä) hekotellaan vitseille joita nämä saatanan Saastamoiset on jättänyt kääntämättä. Ei siinä kyllä ite jos jaksaa keskittyä nii kuulee kunnolla ja vitsit jopa jaksaa naurattaa. Myös leffojen nimet on aivan pakko kääntää päin helvettiä. Jos esimerkiksi leffan nimi on englanniksi Darkness niin se ei perkele ole sama asia jos se suomennetaan Ei valoa näkyvissä. Vaikka samaa saakelin pointtia ajettas takaa nii miksei sitä voi pittää alkuperäisenä nimenä ja jättää kääntämättä. Tai edes kääntää järkevästi. Perkele. - leffahirmu KommentitEi vielä kommentteja.
Kommentoi1 avautuminen odottaa tarkastusta. |
Aiheet
ajoneuvot (168) armeija (47) elukat (115) harrastukset (12) ihmiset (3225) juomat (28) kaverit (520) luonto (51) musiikki (166) muut (4139) naapurit (48) opiskelu (748) parisuhde (715) pelit (202) perhe (234) politiikka (26) raha (39) ruoka (92) sukulaiset (85) terveydenhuolto (16) terveys (379) tietotekniikka (253) tv (138) työ (320) ulkonäkö (148) urheilu (62) uskonto (30) vaatteet (32) varallisuus (161) yhteiskunta (277) yritysmaailma (14) |